Sprichwärda unn Reddensarden

(Lesung im Frühjahr 2009)

Heinz Bernard

 

Bessa arem draan als wie Arem ab.

 

Dr. Aloys Lehnert schreifd in seinem Buch „ Von saarländischem Volkshumor und Volkswitz“ : „ Eine Landes- oder Volkssprache ist oft so wunderlich, daß sie für Abseitsstehende, Fremde schwer zugänglich ist. In jedem Land und Volk leben seit alters her Weisheiten und Sinnsprüche, auch spritzige und humorgesättigte Neckereien aller Art, die von Geschlecht zu Geschlecht weiter getragen werden und nach Jahrzehnten, ja nach Jahrhunderten immer noch den Nagel auf den Kopf treffen.“

Ed iss greilich schwäär, zwischen Sprichwärdern unn Reddensarden s` unnascheiden, da Iwwagang iss fließend. Drotzdem will ich vasuchen, s` ung`fähr s` vagliggan.

Sprichwärda orra Sinnschbrich sinn Ausdrigg vann a Lebensweishädd, mäschdens in bildhafter Form. S` sinn vam Volk sellwa g`bräächd, degg erzieherische Erfahrungssätz, dreffend und bildkräftich, ma kann s´degg greifen, spiejeln Eijenart, Denken und Sitten vamm Volkes widder, sinn urald unn weldweid s finnen. S´sinn widzich, da Schalg sidsd imma im Hinnagrund, s`sinn derb, manchmòòl sogaa ehrvaledzend. Dadd Word “Zote” harred dòòmòòls nidd ginn. S´nennen dadd Kinnd imma beim Namen, sodass s`haud manchmòòl schoggierend glingen. Wemma uus awwa die Alden, vann denen jo die Schbrich hääakummen, vòòaschdellen, dann kannen ma vaschdehen, wadd s` saan willen. Abg`schaffd, valeewd, vahärmd, degg vabiddad, medd 50 ald, medd 60 urald. So wie sie, ihr Leewen unn ihr Umfeld  wòòren, so wooa ach ihr Schbròòch. „Uwwen growen Gluds g`herd ach enn growa Keil“. Allso simma haud Òòwend nidd so kääa, machn och uff ebbes g´fassd. Die Schbrich sinn määschdens eindeudich, degga muss ma awwa ach iwwaleen, wadd s´saan willen. Edd iss nidd selden, dass s`g`naau dadd Gejendääl vann dem saan wad s`männen.

Reddensarden sinn g`leifich Reedewendungen, heifig sprichwärdlicha Ard, die wo sich uff ään ganz Gejend, uff ään Dorf, jo sogar nua uff ään Famill beschrängen kannen. Im Geejensads zu d´Schbrichwärda brauch ma nidd lang s´ iwwaleen, wadd s´saan willen. Eich machen haud Òòwend käänen Unnaschied zwischen den zwoo. S sinn derb, direggt, hard, riggsichtslos, manchmòòl grob und valetzend. S´zeugen vann emm unvawischdlichen Humor inn usa Mundard. S´b`glääden uus in allen Lewenslagen, vann da Wieh  bis zum Sarch. Mia mergend schunn ga nimme, wemma s`schwädsen, also schdimmdedd doch wenned hääschd:„Dau kannschd dich dräähen unn wennen wie d`willschd, da Ääasch bleifd imma hinnen,“ wadd sovill hääschd wie:„Edd iss ewen soo, dòò kannschd`neischd draan machen,“ unn dòòraus endschdedd dann ään vann den saaländischen Leewenshaldungen: „Leewen unn leewn lossen!“ „Ma hollend wied kimmd.“

Medd ganz scharfem Bligg hann uus Vorfahren dreffsicha Ausdrigg funn, manchmòòl schböddisch launisch, manchmòòl beißend griddisch als wenn s`ääm enn Ohrfeich ginn wollden.

Wenn eich awwa all Ausdrigg uffzeelen wolld, dann gäwen ma haud nimme ferdich. Ma b`schräng:gen uus uf Reddensaarden. Zu beiden saan mir ääfach „Schbrichelcha.“

 

 

Ganz doll finn ich die Schbrichelcha, wenn ääna den annan exann will, wemma ääm sein Maggen orra Eijenaarden vorhälld, unn ma gried dann brombt enn deffdich Andwort. Hollen ma doch mòòl gleich dadd Moddo vann dem heidijen Òòwend:

„Bessa arem draan, als wie Arem ab,“ wadd so vill saan will, dass edd imma noch ebbes Schlimmeres giffd. Wenn da dadd lesen kinnden, dann braichden da ga nidd lang s`iwwaleen: dadd erschd arem wird glään g`schrief, dadd zwädd gross. Also edd iss doch bessa eich bin arem als wie ich hann enn abbenen Arem.

 

All die „Bessaschbrichelcha“ sinn so eindeutich, dass ma s`nidd s`erggläären brauch:

„Bessa Schwein hann als wie  Schwein sinn.“

„Bessa arem als wie enn Beddla.“

„Bessan Glads wie ga kään Hòòa.“

„Bessan Schbads in da Hand als wien Dauf um Dach.“ Edd iss doch bessa ich hann ebbes Gläänes in da Hand, als wie ich grien villeichd mòòl ebbes.

„Bessan Bauch vamm gudden Essen, als wien Buggel vamm villen Schaffen.“

„Bessa schlächd g`faah, als wie gudd gang.“

„Bessa schlächd g`huggd als wie gudd g`schdann.“

„Bessa dumm als wie doof.“

„Bessa schdumm wie dumm.“

„Bessa uffs`heeren vòòam Schwidsen als wie s`schwidsen vòòam Uffheeren.“

„Bessa schbäät als wie nie.“

„Bessa s´ frii als wie s´ schbääd.“

„Bessa aijen Brod als wie freema Brooden.“

„Bessa arm in Ehren als wie reich in Schanden.“ In ihra Armut wòòaren s` fòòa jeed Gläänichkädd dang:gbar unn hann enn aijenen Galjenhumor endwiggeld. Wenn s`ach nua ebbes Gäänes gried hannn, dann harred g`hääschd:

 „Bessa wie da lääa Scheeß nòòg`laaf. „

„Bessa wie inn d`Bux g`schiss.“

 „Bessa scheel als wie blind.“ Scheel iss ääna, der wo memm rechdsen Aau in d ling:gsèn Buxensagg luud. A kann awwa wenischdens noch luun.

„Bessa ald wieren als wie ald sinn.“

„Bessa edd schmaggd ma, als wie dau schmaggschd ma.“

Zum Schluss vann den Bessa-Schbrichelcha noch äänen, der wo graad in da heidich Zeid mehr denn je sein B`rechdijung had:

„Bessa Rechd grien, als wie Rechd hann.“ Den Richdann, die wo unvaschdändlich Urteil fällen solld ma in Schdamm-buch schreiwen:

„Rechd hin, wod jing`heerd.“ Denn:

Unrechd Gut degeihett nicht.“

 

G`naau so scheen unn dreffend sinn die „Wenn – Schbrichelcha.“ Dadd „Wenn“ b inhalded imma enn Innschräng:gung.

Eich will da mòòl dadd end saan:

„Wenn dadd lòò nòmmòòl vòòakimmd, dann kimm dedd awwa nimme vòòa“, merg da dadd gudd.

„Wenn das Wärdchin „Wenn“ nidd wääa, wääa mein Vada Milljonär.“

„Wenn da Hund nidd g`schiss hädd, dann härra d`Haas gried.“

„Wenn d´Dummhädd gääf wehduun, dann gääfschd dau d´ganzen Daach schraien.“

„Wenn dau so lang:g wääaschd wie d´dumm bischd, dann kinnschd dau d´Mòònd kitzeln.“

„Wenn dau so lang:g wääaschd wie d´ dumm bischd, dann kinnschd d` ausem Kaandel Wassa saufen.“

„Wenn d´Geld haschd, dann kannschd` so dumm sinn wie dau willschd.“

„Wenn mia  d`Aauen zugehn, dann gehen s`dir uff“, weil d`nidd g`weend bischd allään s`schaffen.

„Wenn der so vill Geld hädd wia Durschd hadd, dann wäära schdäänreich.“

„Wenn Dregg Mischd giffd, dann willa ach noch g´faa wieren.“ Wennen glääna Mann ebbes Gläänes wird, dann männda wunnaschd warra wäär.

„Wenn d`Mais sadd sinn, issed Mehl bidda.“

„Wenn d`Leid variggd ginn, dann fäng:gen s`am Kobb aan.“

„Wenn d´ dich uff d´ Leid valischd, dann  bischde valòss.“

„Wenn d´ Kòòa dringschd, dann haschd d´ Hawwa.“

„Wenn d´ menschd, d´ wääjaschd aus da Nood, dann kimmd da Dood.“

„Wenn d´ Nood am greeschden iss, dann iss Godd amm näggschden.“

„Wenn edd hinnen nidd gedd, dann gerredd vòòa aach nidd.“

„Wennd Hinnen wee duud, dann sollsch d´ Vòòa uffheejaren.“

„Wenn eich kinnd, wie eich wolld.“

„Wennd emm Eesel s´ woll iss, gerra uff´d Eis.“ Dann brobierd da ebbes, wadd medd Risigo vabunn iss-

„Wennedd Kind in d´ Burren g`fall iss, dann wirda zug`deggd.“

 

Vill vann den Redensarden sinn uff d´ „Dummhädd“ g´ minzd.

Dummhädd unn Schdolz waassen uff ääm Holz“, sinn also eng meddenanna vabunn.

Da dummschd Baua hadd d´diggschd Grummbann“, a lissd also „Goddes Wassa iwwa Goddes Land laafen“, ohne dassa sich G´dang:gen michd, wadd draus wiad, da Herrgodd wiaded schunn richden.

„Dea hadd d´Schlauhädd memm Schaumleffel g´fress“, unn dea lissd jo b´kanndlich alles unnen durch laafen, sodass vann da Schlauhädd neischd me iwwrich bleifd.

„Edd soll mòòl ääna saan, dass mia nidd dumm sinn.“ Dòò schdichd enn gudd Schdigg Selbsterkenntnis medd da groß Portzion Ironie drinn.

„Dau bischd noch s´dumm fòòa ausem Zuch raus s´ luun.“

„Dau bischd so dumm dass d` Gäns dich beißen.“

„Dau bischd so dumm wie d´lang:g bischd.“

„Dau bischd so dumm dass d´ schdingschd.“53

„Dau haschd sovill Aahnung vann der Sach lòò wie Kuh vamm Lauden,“ also gaa kään.

„Geend d` Dummhädd iss kään Graud g´waaßd.“ Unna Graud vaschdedd ma lòò Heilgräuda, edd giffd also kään Middelchin dageend.

„Geend d´Dummhädd kämbfen d´Gedda selbschd vageblich“,also kamma gaaneischd dageend machen.

„D´ Dummhädd iss en Gabe Goddes, unn die iss nidd jedem ginn“

unn aus der Erkenndnis raus sinn s´schdolz druff.

„D´Guddhädd iss en Schdigg vann da Dummhädd.“

„Dau bischd vann Dummbach.“

„Dau bischd enn Dummbeidel“, enn „Beutel“– wie bei „Geldbeidel“ volla Dummhädd.

 „Der iss so dumm wie Bohnenschdrooh,“ dadd kamma näämlich fòòa gaa neischd brauchen, noch nirremools fòòa Viehschdraau.

Dea dreschd lääa Schdroo”, unn dòò kimmd neischd me raus.

„Der kann noch nirremòòls bis drei zeelen,“ unn dadd kann doch jeed glään Kind.

„Wie d´Dummhädd vadääld wòòad iss, hadd der dreimòòl „Hier!“ g´ruuf.“

„Jeden Daach schdedd ään Dumma uff.“

„Der iss so schlau wie zween Dumma.“

„Dumm darf ma sinn, awwa nidd frech.“

„D´ Dummen wieren nidd all.“68

  

Enn g`waldija Unnaschied b`schdedd zwischen „dumm“ unn variggd“, wobei „variggd“ nidd in dem Sinn wie heid „verrückt“ bedeid.

"Dau bischd variggt“ sääd ma zu ääm, der wo enn Dummhädd michd, der wo ebbes michd, wadd sich nidd g´head.

„Dau bischd nidd fix“, dau bischd noch nidd ferdich, bei dir fääld ebbes. „Fix“ wiad  awwa ach g´brauchd for „schnell“.

Gelld, eich bin fix, wenn die annan schdolbann, dann lein eich schunn!“    

„Dau bischd nidd dichd, dau haschd s´nimme all!“ aus deim Kobb iss alles rausg´laaf. 

„Dau bischd  nidd liwwrich“, nimme bei glòòrem Kobb. Ma sääd awwa ach zu dem der wo ebbes vaboodenes g´mach hadd: „A hadd ebbes g´liwwadd“. Orra ma sääd: „A iss g´liwwadd,” wenna vawidschd wiad, orra wenna bangrodd iss.

„Dau bischd beglobbd òrra getubbd, bischd uff d´Kobb g`fall“, dem hannse s`vill uff d´Kobb g´schlaa unn dòò iss alles durjenanna kumm. Zu uus saan s´jo „d ` G´tubbden“, also die wo s´nimme all hann

 „ Dau bischd doo:adich“, dadd iss enn urald Word ausem mhd. “toreht” = heiradsluschdich. Manch Mädcha sinn „mannsdoordich.“      

„Dau bischd nimme richdich, bischd blemm, blemm, haschd enn Gnall, haschd enn Glabbs. “ 

Dau bischd meschugge,“ endschdammd da jidisch Schbròòch.

„Dau haschd enn Fimmel“, iss eijendlich die weiblich Hanfblanz, unn die wied jo b´kanndlich g´schbonn, iwwadraa hääschd dadd also, „ a schbinnd.“

Bei dia piebsd edd woll, do sidsd enn Vijelchin drinn.“

Ma will saan, dass sein Kobb enn Vuchelskasten unn kään Hierenkaschden ist.

„Dau haschd enn Schlach medda Wixbirschd wegg“.82

„ Ea iss nidd ganz juschd“, wadd der dreifd iss nidd g`heuer.82

Dau bischd vamm Lemmes gebiss orra g`pieksd“; in da Lebacher Mundart iss da Lemmes da Schòòfbugg, sääd ma awwa g`pieksd, dann mennd ma d´Lämmageier.

Dadd harren Maggen,“ enn Fäähla, enn Valetzung, dem fellen nur bleedsinnich Sachen inn.

„Willschde ma Gnebb an de Baggen nään? orra „D´ haschd nommòòl d´ Kieh flien g´lòss.“ Also ebbes Unmechliches vazeelen.

„Dau bischd s`heiß g´baad“ unn dòòbei iss ach da Vaschdand medd wächg´weschd wòòad.

„Dau haschd s`lang g`schdoch“; a hòrren schwääa G`burd unn dòòbei iss en Schaaden z`riggblief.

Der iss balla, balla“, enn annara Ausdrugg fòòa variggd.

„Bei dia sitzd enn Schrauf logga“, dann schaffd die Maschinn nimme richdich.

„Dia haddet inn de Kobb gereend“, unn dòòdafòòa harred enn Dachschaaden unn ed iss alles faul drin.

Dau haschd se nimme all am Grischbaam“, unn wenn dòò nimme all Kerzen brennen, dann wiaded duuschda.

Dau haschd Mais umm Schbeicha“, unn die gnabban an allem wadd s´finnen.

Dau haschden gläänen Mann im Ohr“. Allään kann ma gaa nidd so variggd sinn.

“Dea iss nidd variggd, dea iss nua tòòbich “, äänfälldich, ung´schiggd.

 

 Vann den Iwwaschlauen schwärmd ma volla Hochahdung.

„Dea hadd ebbes imm Kobb.“ Im Gejensads zu dem, der wo neischd im Kobb hadd.

„Dea wääs sich s´ helfen.“ Der brauch käänen, der wo ihm Anweisungen giffd.98

“Dea iss hell wach.” Nidd imma am dräämen

“Dea kimmd s´ Schdraaich,” = Schdrich; vòòrg`gebene Richdung 

„Dau bischd um Damm.“ „Dau bischd um Deggel.“ Daubischd uff Zagg.“ Medd Zagg männd ma die Zacken orra Zinnen uff da Burchmaua.  Jeedesmòòl männd ma, dassa iwwa der Sach schdedd

„Dau bischd nidd uwwedd Maul g´fall“, a kennd imma enn Andword.

 „Der head edd Graas waassen, orra der head d´Fleeh niessen“, Dadd sinn Sachen die wo ma eijendlich gaanidd machen kann.

Wemma s´awwa ebbes bremsen will, dann hääschded:„Dau wääaschd dein Schlauhädd doch noch paggen orradau kochschd aach nua medd Wasa“.

 

Wemma vannem „Schnissdeiwelschwädsd, dann iss ma ga nidd kääa, ma iss radikaal.

Der harren Schniss wien Endenääasch,“ unn der schdedd imma uff.

„Dau schwädschd jo enn Geiß buggich“, unn dadd iss schwääa, weil die jo im Jòòa nur äämòòl buggich iss.

Der lòò schwädsd äänen drung:gen unn dirrmlich, der schwädsd ääm en Loch in d´Kobb, der schbilld d´ganzen Daach Maulgei.“

Wemmamm dann persönlich d´Määning saan will, dann hääschded: „Wenn dau mòòl dood bischd, dann muss ma dein Schniss noch extra doodschleen.“

Orra edd hääschd;

Dau bischd nidd uff d´Schniss g`fall, dau bischd uff d´Ääasch g`fall, unn dòò iss dein Schniss uffgang.“

“Dadd kannschde ääm vazeelen, dea woo d´ Bux medd da Beißzang aanduud.”113

“Dadd kannschde ääm vazeelen, dea woo kään Gnebb ann da Bux hadd.”

„Reiß dein Maul nidd so weid uff.“ Sunschd wiadedd da g`schdobbd.

 

Enn Geizgragen gridisierd ma schonungslos:

 „Dea lòò iss hardschdreichich“, so hadd ma zur Kuh orra zua Geiß g`saad, wenn s`kään Milch me ginn hadd,dea lisd sich nidd schdreichen (melken). Dea giffd neischd hääa.

„Dea gridd d`Hals nidd voll,“ a will imma meeh.

„Je mee dassa hadd, desdo mee willa.“

“Wadd dea lòò hääagiffd, dadd schding:gd”, iss also faul, unn ea kann edd nimme brauchen.

“Eeh dass dea lòò ebbes hääagiffd, ziehda sich liewa enn gliidich Sääl durch d`Ääasch,” unn dòò kannsch d`lang druff waaden.”

“Dea iss nidd vann Ginnbach, dea iss vann Hollbach.”

„Dau gunschd ääm noch nidd dadd woo inna d´ Finganaal gedd.“

„Grischd d´ nommòòl nidd g´nuch.“

 

Wenn da Hisschin (Schdeiaindreiwa) merrem Gugugg kimmd, dann sääd ma aach, da „Bleidegeier“ iss ing`zoo. Unn ma iss schnell bei Hand medd Schbrichelcha:

„Ed gedd d`Bach runna merrem,“ edd schwimmd also alles furt.“

„Holl mòòl emm naggijen Mann enn Euro ausem Sagg.“

„Wo neischd iss, dòò hadd selwa da Kaisa sein Rechd valòòa.“

„A iss uff d`Hund kumm.” Dadd had medd Hund neischd s`duun, Hund kimmd vann “hun”= haben (Nolbacha Daal: Eich hun.) Wenna uff d`hunn kumm iss, dann harra neischd me.

 

Fòòa enn Faulenza s`b`schreiwen sinn vill Reddensarden needich:

„Enn Faulenza wòòa noch nie enn Dumma“, der wääs sich vòòa da Ääawedd s`driggen.

 „Am Owend wijad da Faulenza fleißich,“ wenned drimm gedd sich edd b`gweem s`machen.

„Der lòò glaud emm Herrgodd d´Zeid“, weil a die brauch, fòòa neischd s`machen.

„Die Äärwedd imm Leien michd der da liefschd“, weil a vamm Faulenzen dòòdmiid iss. Ma harred awwa ach zweideitich g`brauchd. Degg hann die ach noch enn Schdall voll Kinna.

„Kimmschd`haud nidd, kimmschd`Mòòa.“ Dadd iss ääna, der wo mee Zeid hadd als wie alles annare.

„Der lissd Goddes Wassa iwwa Goddes Land laafen,“ unn a deng:gd:Vòòa wadd soll eich dann schaffen, Godd wird schunn alles richden.

„Der lòò hadd seinen sauren Schwäss noch nidd g`leggd, weil der erschd lääfd, wemma richdich schaffd.“

 „Der Ään ziehd hott, der anna ziehd haa,“ unn deshalb kimmda nidd furt.“

„Dadd bringd sich nidd imm.“

„Dea iss d´ ganzen Daach amm Dinnhelzcha booren“; enn Helzchin issen Äschdchin, unn enn Dinnhelzchin enn dinna Aschd. Wie will ma dòò enn Loch rinn griin?

„Dea hadd schunn alles g´drief, nuua kään Schleggen nòò Meds“ unn dadd iss en unmechlich Sach.

„Dea iss faul wie Mischd, frißd awwa wie`n Scheinen-drescha“. Friija iss d`Fruchd in da Scheia vann Hand g`drosch wòòad memm Dreschfleejel unn dadd hadd hungrich g`mach.

Kurz vorm Schwidsen soll ma uffheeren“, sundschd kinnd ma jo grang:g wieren.

„Faul Pääja schwiddsen gääja.“

„Weea sich wääs s´ driggen,  deeja brauch sich nidd s´ biggen“, a driggd sich vòòa da Ääawedd.

„A lißd d´ Herrgodd enn gurren Mann sinn“, dann wääad der sein Ääawedd schunn schaffen.

„Weea d´ Ääjawedd  kennd, deeja rennd.“

Da Wahlschbruch vamm Faulenza hääschd:

„Dadd Beschd an da Ääjawedd sinn d´ Pausen.“

 

Wer sein Ääawedd schaffd ohne s`murren, der wääs:

„Òòne Fleiß kään Breis“, wenn ich neischd g`schaffd hann, dann hann ich neischd vadiend.

„Da Jugend Fleiß, issem Alda sein Preis.“ Wenn ich in da Jugend g`schaffd hann, dann kann ich im Alda ausruhen.

„Nòò gedaana Ääjawedd iss gudd ruun.“

 

Die Fleißigen lobd ma iwwa d`grienen Glee:

„Dad Fraauminsch lòò schaffd wien Pääjad.“

„Dem sein saura Schwääß hängd draan.“

„Der hadd sich grumm unn bugglich g´schaffd.“

„Der hadd sich kabudd g´schaffd.“

„Vamm villen Schaffen gen d`beschd Päär kabudd.“

„Iss ma aus da Nood, dann kimmd da Dood.“

 

Zwischen „Armut“ unn Faulhädd iss en g`waldija Unnaschied.

Bei aarem Leid harred vill Reddensarden ginn, wenn ed umd Essen gang iss. Wennd zum Beischbill g`hääschd hadd:

„Mammen, wadd giffd edd haud Middach?“ dann harred zur Andword ginn:

„Hundsfodden orra Hundsäaschcha in Budda g`bròòd.“ orra „Nunnenfirtzcha“. Hundsäaschcha sin so glään vagribbelden Äbbelcha fòòa Schnabbs s`brennen.

„Mammen, eich hann Hunga“, „dann legg Salz, dann grischde Durschd.“

Weil bei den aarem Leid Schmaalhans Kichenmääschda wòòa, harred degga g`hääschd:156

 „Dadd lòò helld vann zwelf bis Middach“, orra

„ dadd lòò wòòa graad fòòa d`hohlen Zand“, orra

„dadd lòò wòò graad d`Schniss vaschmääad,“ òrra

„dadd l`òò wòòa d`Maan vaäbbeld.“

Die Andword dòòdruff wòòa dann

„Sei nid so guurich,“ orra

„dau bischd enn guurija Hund.“

„Hunga issen beesa Gaschd.“

“Freem Brood – hard Brood.” Wemma sein Brood bei freemen Leid vadienen muss, dann muss ma hard schaffen.

Wemma neischd hodd fòòa uwwed Brood, dann hadd d`Mamma g`saad:

„Druggen Brood michd Wangen rood.“ Orra

„Salz unn Brood michd Wangen rood.“

Arme, die woo unvaschulded in Nodd g`ròòd sinn, die hòrren ihren aaijenen Schdolz unn saan:

„Beddeln iss ehrlicha wie stehlen.“

 „Borjen michd Sorjen.“ Ma gedd neischd leehnen, endwerra ma harred òrra harred nidd.

„Nood brichd Eisen.“ In da Nood paggschde ach die schwääaschd Ääawed.

 „Sauwa unn ganz, giffd schlechdem Duch Glanz.“ Ma kann so arem sinn wie ma will, sauwa mussenma awwa g`glääd sinn.

„Nood leehrd beeden.“ Iwwaräämòòl wääs ma nommòòl, dass ed enn Godd giffd.

„Nood michd affinnarisch.“

„D´ Kinna fressen ääm d´ Hòòa vamm Kobb.“

„Dea iss so aarem wien Kirchenmaus,“ un die hòdd vamm Leewen gar neischd. B`kanndlich iss in da Kirch neischd s`finnen.

„Bei dem hängd da Schußlumben hinnen unn vo:a raus.“

„Die sinn naggich unn blaggich.“ Dadd iss noch enn Schdeijarung vann neisch hann.

„Emm Schusda sein Kinna laafen baawes.“

„S´leewen vann da Hand in d´Zand“, die kannen kään Vòòaròòd aanleen.

„A hadd d´ ganzen Beddel vaschbilld“, dadd allaleddschd warra hòdd.

„S`hann neischd s`reißen unn neischd s`beißen, awwa enn Schdall voll Kinna.“

„Bei denen laaafen d`Mais im Kichenschaff lòòrimm unn hann Dräänen in d`Aauen.“

 „Kinna kääfen Schdrääl, edd giffd lausich Zeiden,“

leen och enn Vòòaròòd aan.

Schaamen och nidd fòòa Scholden s´machen, denn

„Scholden sinn kään Hasen, die laafen nidd furd.“

„Schbaar in da Zeid, dann haschd`in da Nood.“

 

Wenned umd Lienen gang iss, dann hòrren d`Leid kään Erbarmen, unn die Reddensaarden wòòren so eindeitich, dass ma s`nidd ergläären muss:

„Dau lienschd mee, wie zeen Pääja ziehn kannen.“

„Dea liend òòne rood s´ ginn.”

“Ma soll nuua d´ Hälfd vann deem glääwen, wadd vazeeld giffd.”

„Wadd der beed iss g`lòò.“

„Medd deem Maul wo d´ beedschd, solschd d´ nidd lienen.”

„Medd deina Lienarei kimmschde nidd weid.“

„Der liend wie g`druggd“, so leichd, als wennad gääng ablesen.

„Der liend schnella wien Pääad lääfd.“

„Wadd dau lòò vazeelschd iss awwa nidd uff deina Mischd g´waasd.“

 

Frija hadd sich alles ummed Essen g´drääd, unn dòòdafòòa giffd edd ach emm Deiwel sein Reddensarden dòòdriwwa. Da Wahlschbruch vamm gudden Essa hääschd:

„Edd schmaggd neischd bessa wie gudd Essen.“

Wadd sòòn richdija Essa iss, der drääd den Schnruch:

„Ma leewd nidd fòòa s´ essen, ma ißd fòòa s´ leewen“, ääfach rimm unn sääd:

„Ma leewd fòòr s`essen, unn issd nidd fòòr s`leewen.“

Wemma gluddich g`fròòd had:”Wadd giffdedd dann haud?”, dann harred g`häschd:

„Hundsääschcha medd Budda gebròòd.“ Hundsääschcha

Will Äbbel - Gaauwiski

Ganz b`sunnaschd hadd ma d` Nimmasadd um Kicker:

„A bleifd so lang wie´n Gneddel imm Dibben iss,“ unn dann

 harra d´ Bladd g´buddsd,” dadd kann ma werdlich hollen, awwa ach wenn ääna vaschwunn iss.

„Dea fääjad inn wie`n Määdrescha.“

„Dea frißd wien Schwein.“ Ma heerded

„A haaud rinn wie´n Scheinendrescha.“ Vielfraass

A hadd sich enn gudden Dreffa voll g´holl,“ unn dann wòòren degg

„Sein Aauen sinn greeßa als wie da Bauch,“ a hadd gaanidd alles g`paggd, awwa dann harred g`hääschd:

„Da Tella wijad lääja g´mach, unn wenn d´ Moifrii noch lòò huggschd,“ orra:

„Wadd ma sich inng´broggd hadd, muß ma ach sellwa ausleffeln.“ – Kaffesubb. Iss ach im iwwadraan Sinn s`vaschdeen: Wenn d`ebbes vabroch haschd, muschd`ach davòòr innschdeen.

Luu mòòl, wadd dea enn Panz hadd.“

„Sein Maul iss so groß wie`n Scheijadòòa.“

„S´ hann sich g´laddsd.“ „Latz“ issen Vorbindeduuch, unn dòò hinnendraan hadd ma sich vollg´schlaa.

„A horren Schniddsel wie`n Abdridsdeggel.“ orra

„Enn Schmääja, so lang:g wie mein Aarem.

„Wadd hann eich enn Kooldamb.“

„Kooldamp iss da beschd Koch.“ Wenn d`richdijen Hunga haschd, dann scgmaggd da alles.

Wenn dann wirglich neischd me rinngedd unna rilbsd so richdich vann unnen ruff, dann harred g`jääschd:

„Die ään Kuuh iss voll, wenn die anna voll iss, dann faahren ma.“ Iwwrijens, dadd Rillbsen g`hörde frija zu den feinen Tischsidden. Kään G`ringara als wie da Martin Luther had in seinen Tischreden g`saad: „Warum rilpsed und furzet ihr nicht? Hat es euch nicht geschmacked?“

 

Wadd soon richdija Feinschmägga iss, der sääd:

Eich essen am liefschden d´ Grummbann,

wenn s´ durch edd Schwein gang sinn.“

 „Eich hann en Guu,“ kimmd ausem frz. „le gout“ unn hääschd sovill wie „Luschd“ uff ebbes hann. Wenn die Luschd dann zu groß wird, dann sääd ma:

„Mija hängd da Gimmbs raus,“ – vòòa lauda Essluschd, Gier lääfd ääm da Schbauds (d`Gimbs) ausem Maul.

"Gudd g´kaaud  iss half vadaaud.”

“Weeja nidd will deeja hadd g´fress.” –dann ess eich edd äänfach allään.

 

Zu Ääm, der wo sich am liefschden annen freemen Disch g`sidsd had fòòa s`essen saad ma:

„Dadd iss enn ganz Gladdija, dea anääjad sich uff da Wääd.“

 

Wenned ääm nidd g`schmaggd hadd, dann hadd ma richdraus g`saad:

„Dadd Brood iss so hard wie´n Waggen.”

“Dadd Flääsch iss druggen wie´n Furz.“

„Dadd schmaggd wie inng´schlòòfenen Fieß.“

„Iwwa d´ G´schmagg lißd sich schdreiden.“ = Der ään issd gääa Lewwawurschd, der anna Luudwurschd.

Haud iss ma feina, dann sääd ma wenned ääm nidd g`shmaggd hadd:

 „Edd iss mòòl ebbes annaschdes.“

 

Ausem B`reich Essen giffded vill Schbrichwerda, die wo ma määschdens in iwwadraanem Sinn g`brauchd:

„D´ Subb wijad nii soo heiß geß als wie s´ g´kochd wijad.“

Muschd nidd imma gleich Angschd vòòa ebbes hann, edd find sich määshdens enn Leesung.

„Dea muss ääm imma Grimmeln inn d´ Kääs machen.“

Frija hadd missden da sellwa g`kochden Kääs scheen säämich sinn. Wemma an da Ääawed iss  die wo graad so scheen lääfd, dann kimmd da Neimärda unn hadd imma ebbes s´meggan,

„A  muss da de Subb vasalzen.“

 

Dann giffd edd noch allg´mein Reddensarden unn Schbrichwärda:

„Ma michded wie all Leid, dann gerred ach ääm wie all Leid.“ So sääd ääna, der woo kään eijene Määning hadd.

„Jeeda fòòr sich, da Herrgodd fòòa uus all.“ Die Määning vann emm Egoisten

„Berchab helfen all Häälijen, berch ruff kään Deiwel.“

„Iwwa G`schmagg lissd sich schdreiden.“

„Am Knowloch unn am Weihrauch soll ma nidd ruddeln.“ Sunschd fängd alles aan s`riechen.

„Enn Schwein suchd imma Moraschd.“ Wer sellwa Dregg am Schdeggen hadd, der fälld imma iwwa annan hääa.

„Die Kieh wo die dreggischd Schwänz hann, schleen am mäschden im sich.“ Wie der Schbruch vòòadraan:Wemma selwa Dregg am Schdeggen had, soll ma nidd medd Dregg werfen.

 „Ma giffd so ald wien Kuh, ma leerd imma noch dazu.“

„Wadd d`haud kannschd b`sorjen, vaschieb nidd uff morjen.“

„Haschde dad lòò inn d´ falsch Keel gried?“ Ma hann jo zwaai Röhrcha inn uusa Schdro´ss, d`Schbeiseröhr unn d`Lufdröhr, unn dadd iss edd Vaadaunsa Lechelchin orra d`falsch Keel (Lufdröhre) Ma gried kään Lufd me.

„Inna rau Schaal schdichd degg enn siißa Kääjaren.“ Dadd iss ääna, der wo sein Innaschdes nidd weisen kann.

„Edd Leewen iss kään Hunnichschleggen.“ Edd iss nidd nua süss unn scheen, edd had ach Dooren.

„Kään Flääsch òòne Gnochen.“

„Jedsd awwa Budda bei d´ Fisch.“ Nidd nua schwädsen, endlich ebbes schaffen.

„Medd deem iss nidd gudd Kirschen essen.“

„Wadd dem Äänen sein Brood iss dem Annan sein Dood.“

„Zu sadd michd madd.“

Wemma mòòl ibbich gess hòdd, dann saad ma:

„Weil hall eich edd aus medd ääm, der wo schunn achd Daa neischd me gess hadd,“ orra:

„ Mia schlääfd d`Katz d`Maan nimme furd.“

 

Wadd sòòn richdija Gwardaalssäufa iss,

„Dea saifd enn Kuubiddvoll.”

„Dea iss schdragg wie´n Beesen.“

“Dea iss blòò wie`n Feilchin.“

„Die sinn nommòòl voll bis owwen hinn.“

„Durschd iss da beschd Kellna.“ Ma dringd alles wad vooa äänen kimmd.

„Durschd iss schlimma wie Hemmweeh.“

„Eich will da mòòl glòòren Wein innscheng:gen.“ Die ganz Wòòahädd saan unn nix b`scheenijen (G´panschden Wein)

„Eich binn drung:gen wie´n Hing:gel.“ Wenned g`schlachd wiad,

„Luu mòòl da Hanne, a hadd d´ Wechschdeija nimme.“ Dadd iss da graad Wech, gudd g`schdeiad. (Schdeuer)

„Luu mòòl, da Hennes hadd gudd g´laad!“

„Wadd hann eich enn Brand.“

„Wie dea nommòòl kellwadd, wadd muss dea g´suff hann.“ Enn Kalf saif Unmengen bissed aanfängd s`wirjen, s` koddsen

Zu ääm, der wo g`kälwadd (erbrochen) hadd hadd ma g`monnd:

„Soll ich da enn Schdrang: bringen, fòòa dein Kalf aans´binnen?“

„Der lòò hadd sein ganz Vamööjen durch d`Gurjel g`jääd.“

 

Beim „Seldenfreelichen“ saad ma:

„Der michd enn G´sichd wie drei Daa Reejenwedda,“

„Der michd enn G´sichd als wenna Essich g`suff hädd.“

Wenn so ääna dann ach noch enn Wids vazeelen wolld, dann harred ganz drasdisch g`hääschd:

„Ausem draurijen Ääasch kann doch kään freelicha Furz kummen.“

 

Medd villen Schbrichwerdann hadd ma ganz b´schdimmden Personen g`mennd: Zum Durrbugg saad ma:

„Da Dood in Urlaub.“ Orra

„Der lòò gääfd enn scheena Dooda.“

„Der iss so fedd wien Beesenschdill.“

„Der harren Bauch wien arma Häär.“

„Der kinnd d`Geiss zwischen d`Härrna kissen.“

B`schreiwung vonn Personen in b´schdimmden Situazionen:

„A brilladd vòòa neischd unn nòmmòòl neischd.“

„A gridd d´ Keea nimme.”

“A hadd g´lachd, dassem d´ Aauen Wassa ginn hann.“                                      

„A hängd sein Mändelchin nòòm Wind.“

„A harren Hals g´mach wie`n Gannsadd.“

„A helld alles uff d´ leichd Schilla.“

“A iss Hals iwwa Kobb abg´ha:u.”

„A kann ääm d´ Angel raushollen.“

„A muß hald inn d´ sauann Abbel rinnbeißen.“

„A schdingd wie da Bugg am Michelsdaach.“ An deem Daach hòdd da Bugg Hochkonjunkdur.

Vann soom Schmuddelkädd saad ma:

„In dem lòòen seinen Ohren kamma Rummeln sääen, in drei Daan geen s´uff.“

Wòòren Mädchin hochzeidsdoordich, dann hadd ma

„missden Holz uffleen.“

Iss ääna iwwa Ziel nausg`schuss, dann hadd mann s`rechdg`wiess:

Wemma zum Gladskobb g`saad hadd:

„Da Mòònd gedd uff,“ dann harra zur Andword ginn:

„Bessan Gladskopp, als wie gaa kään Hòòa.“

 

 

Wenned an Schderwen gang iss hodd ma ganz salobb Schbrichelcha:

„A hadd d´ Leffel abginn.“

“A hadd d´ Leffel aus da Hand g´leed.“

„A hadd innd Graas g´biß.”

“A hadd vageß vòòa s´ òòdmen.”

“A leid lòò unn schdreggd allen vija vaan sich.

„Geen d´ Dood iß kään Graud g´waasd” (Heilkräuter)

“Dea iss mausdood.”

“Dea hadd seind g`mach.”

„Ma kummen allengaaren an d`Reih, der ään frieh, der anna schbääd.“

 

Vill Reddensaarden harred iwwa die Liebe ginn, haubdsächlich, wenned sich bei denen iwwa 50 drääd. Ma darfen awwa nidd vagesen, dass s`dòòmòòls schunn medd 50 wirglich ald wòòaen.

„Alda schidsd vòòa Dorhädd nidd.“

„Alde Liebe roschded nidd.“Die hadd jo kään zeid me fòòa s`roschden.

„Enn ald Scheija brennd helluff, wenn s´ ang´schdoch wijad!“

„Enn alld Geiß leggd aach noch gääja Salz.“

 „Inn da alld Kabell kamma aach noch enn Meß leesen.“

„Inn da ald Scheija kann edd aach noch brennen.“

Wenn enn Widdmann degga wie äämòòl bein Widdfraau gang iss unn ma harren druff aang`schbroch, dann harra zur Andword gin:

„Vòòa mòòl enn Glas Milch s´ dring:gen, brauch ma doch nidd gleich enn ganz Geiß s´ kääfen.“

„Da Bugg valierd d`Hòòa, awwa d`Nauben nidd.” Wann valierd ma mäschdens d`Hòòa? Im Alda.

„Der hadd sich ennd g`holl, dadd wo noch grääd, awwa nimme leed.“

„Da Abbdidd kimmd beim Essen.“

„Da Kawaliija genießt und schweichd.“

„Edd iss kään Dibbchen so ald unn vabossd, edd find sich imma noch enn Deggelchin druff.“–

„Da Mads lääfd jeeda Schirds nòò.

„Irren iss menschlich saad da Hahn unn iss vann da End g´grawweld.“

„Da Gääschd iss willich, awwa edd Flääsch iss schwach.

„Dadd gedd uff wie uff Madsen Hochzeid.“ – Haud g`heirad unn mòòa schunn edd erschd Kind gried. Wie g`saad, a wòòa Vòarbeida.

„Dadd gedd wie`d Kadsenmachen.“

„Häämlich Lieb brennd heiß.“

„Liebe gedd durch d´ Maan.“

„Ma kääfd doch kään Katz imm Sagg.“- Ma muss zuerschd briefen, eh madd fòòa sein Leewen lang heirad.

„Mach d´ Pääja nidd schai.“

„Mach dein Schdalldiija zu, sunschd lääf da dein Pääad furd.“

„Mach kään so Fisemadendcha.“ Aus dem Franz. „Visite ma tente“ oder aber „Visite ma tante“. “Besuch mich in meinem Zelt” – Ich besuche meine Tante.” Frz. Garnison –318 Mädchen Ausreden. – Heute als Warnung: „Mach ma kään Fisemadendcha =Dummhädden“.

„Suuch dein Fraau im Schdall unn nidd in da Schdadd.“

„Vaboodene Frichd schmaggen amm siischden.“

„Wadd sich liebd, dadd neggd sich.“

„Wadd will deja dann medd noch ääm, deja hadd doch kään Fuuda fòòa ään Geiß.“

„Zum Heiradden g´heeren imma zwaai.“

„Beim Pääad bleifd ma hinnen, bei da Fraau voòr wäch.“

Beim Fraauminsch, dadd wo nidd so kääa wòòa im Umgang medd Männan hadd ma g`schdicheld:

„Bei dem lòòen giffd mancha inng`schberrd, wo d´Bolizei neischd dafaan wääs.“ Wenn edd edd dann s`heern gried had, dann harred zur Andword ginn:

„Edd iss enn schlächd Maus, die wo nua ään Loch hadd, edd iss awwa ach enn schlächd Loch, dadd wo nua ään Maus hadd.“

„Edd iss noch nie enn Mausfall da Maus nòòg`laaf unn fängd s´drotzdem.“

Bei den Reddensaarden kamma d`Dobbelsinn richdich greifen.

 

Wenn ääna bei en aanschdännich Mäddchin freien gang iss, dann harred „ihm zuerschd mòòl d`Zänn lang:g g`mach,“ eh dass edd ihm nòòginn hadd, orra ed hadd ihm „D´Bridsch g`wies.“ Hòrren s`sich dann doch gääa, dann sinn s`enn zeitlang freien gang, - „Jung gefreit hadd nie g`reut.“ dann sinn s`uff d`Burrmeschdrei „D Aanschlaach hollen gang:

Unn wenn s`dann „vann da Kanzel valeesd“ wòòad sinn, dann kunnden s´heiraden.

Wenn s`dann g`heiradd wòòaren, dann harred g`hääschd:

„Awei fährd da zwaischbännich,“

„ Awei muschd` durrmailann,“ durr = dürr, mager—mailan =Maul schbidsen., kannschd nimme essen wadd d`maanschd. Aweila kannschd` nimme hingehn wo d`wilschd fòòa s`“essen“.333

Wenn d`Schwirrmammen der ganz Sach nidd so rechd g´draut hadd, dann saad s`:

Enn Schnur iss kään Band,“ die „Schnur“ iss d`Schwiejadochda.

Wenned dann awwa g`glabbd hadd, dann wòòred schnell so weid,

„Edd Amei iss niddakumm,“

Issen Kind s`frieh uff d`weld kumm, dann wòòa sein Pabben „Vòòaarbeida“.

„Dadd Jòòa lòò sinn d`sexmäänds Kinna mòòl gudd g`ròòd.“

Hadd ma dann am Wäänchin dadd Kind b`guudachd, dann harred g`hääschd:

Sein Pabben (Mammen) g´haudsd unn g`schbaudsd.“

„Sein Mammen g´schiss unn g`mòòld.“

 

„Dadd Kinnd lòò lissd sich nidd valeichnen“. verleugnen

Wenn ma ganz bleedsinnich g`fròòd had:

„Ei wem gleich dann dadd Kinnd lòò muua?“ dann saad d´Mamma:

„Vann vòòa seinem Pabben (Mammen) unn vann hinnen allen Leiden.“

Wòòaren zween Zwillingen in da Wieh, dann harred g`hääschd:

„Die gleichen sich wie zween Aaschbaggen.“

Wenn d`inn d`Wie g`luud haschd unn daad Kind hadd g`lachd unn d`Haschd dann g`saad:“Ei luu mòòl, dadd Glään lachd jo, dann haschd d` g`saad gried:

„Dadd soll mòòl nidd lachen, wenned soon alden Aff g`sidd.“

 

Wenn enn Mäddchin orran Fraau gudd beisammen wòòa, dann saad ma:

„Dadd hadd Holz vòòa da Dier.“

„Dadd harren gudd Milchg`schäffd.“

„Dadd harren Ääasch wien Achzichdaalapääad.“

„Dadd harren Ääasch wien Drummel.“

 

Wòòaren s´umg`kehrd g`baud, dann hääschd edd:

„ Hinnen kään Buggel unn vòòr kään Bruschd.“

„Edd schenschd Mäddchin kann nidd meeh ginn wied hadd.“

„Dadd lòò iss flach wien Breed.“

„Edd hadd awwa enn Schdell wo d´Bruschd mòòl hinnkimmd.“

 

Bei großen, langbäänijen Weibsleid saad ma:

Dadd lòò hadd Bään bis an d`Hals,“ Lòò kinnd ma ach enn „Bessaschbrichelchin“ draus machen:

Bessa Bään bis an d`Hals als wie enn Hals bis an d`Bään.“

„Dadd harren hohen Wassafall.“

 

Wòòa dadd Fraauminsch freiziejich, dann saad ma schunn mòòl:

„Owwen hui unn unnen fui.“

„Edd hadd d`Buddig uffg`schlaa, ma g´sidd bis ann d`Parisa Port“, warren Parisa iss, dadd wääsen da allengaaren.

„Bei deem g´sischde bis aan d`Soohnes“, beim Kreuz-zeichen sääd ma jó „Im Namen des Vaters und des Sohnes“ unn weisd dann in d`Nawwelgejend.

 

Redensarden ausem Bauernleben kamma ach faschd imma in annaren Siduatzionen aanwennen:

„Wer gudd schmääd, der gudd fäährd.“ Ma kann ach saan:

„Ään Hand weschd die anna.“

„Wo Dauwen sinn, fliehn Dauwen hin.“

„Eich menn, dau schreifschd memm Geißfuß.“ Wenn ääna iwwazoonen Breisen hòdd. Enn Geißfuß hadd zwòò Glòòwen. Wenn ich medd dem schreiwen, dann schreif ich alles dobbeld.

„Kieh sinn kään Pääa, dòòfòòr hann s´Herna.“

„Die Pääa wo Hawwa vadienen, die grien enn nidd.“ Ääna der wo Dang:g vadiend hädd, der griedn nidd, weil dadd warra g`mach hadd enn Selbsdvaschdänndlichkädd iss.

„Der fiedadd Schdogghawwa.“ Vieh, dadd wo vill d`Gääschel s`schbieren gried.

„Ään Kuh deggd jeed Armud zu.“ Medda Kuh kimmd ma schunn iwwa d`runden.

„Luu uff d`Mischd, dann wääsch d`wo d`bischd.“ Issed Kuhmischd, geißenmischd orra Schweinsmischd?

„Dau dreedschd awwa härrda wien Pääjad..“

„Deem hann s´ awwa Hawwa ginn.” G`mennd issed umg`kehrd. A hadd s`aanschdännich gried.

“Deem hann s´ d´ Hawwasagg hochg´hong:g!”Dem hann s`sein Ziel hochg`schdoch, dass akaum draan kimmd.

“Deem mussen ma mòòl aanschdännich d´ Gääjaschd schneiden!“ D`Määning saan.

„Den schdichd da Hawwa.“Enn Pääad wo s`vill Hawwa gried, wird iwwamidich. Dadd jedsd iwwadraah uff d`Leid.

„Lòò hasch d´ awwa nommòòl d´ Sau rausg´loss.“

„Jeed Sau hadd mòòl als Fergel aang´fong:g.“ Edd iss alles enn Erziehunghssach.

„Jeeda Vuchel singd wiem da Schnawell gewaasd iss.“ Jeeda michd sein Sach so, wie ad g`weend iss.

„Dea schdedd gudd im Fuuda.“

„Dea iss variggd, dea Kerl, dea schaffd sich rään ausem G´scherr.“ Wennen Pääad vòòr d`Waan g´schbannd wiad, dann gerred im G`scherr.

„Enn Kuuh soll nidd vagessen, dass s´ aach mòòl enn Kalf wòòa.“ Ma soll sein Hääakunfd nidd valeugnen.

„Gläänvieh michd aach Mischd.“

„G´dillich Schòòf geen vill in äänen Schdall.

„Lòò leid alles durjenanna wie Graud un Riewen.“ So wie bei da Grummbaernde edd Graud unn d`Grummbann g`drennd uff da Schdraau lein, so issed ach bei Riewenernde.

„Lòò muss mòòl ausg´mischd wijaren!“

Lòò hòdsch d´ mòòl nommòòl Schwein g´hadd.“ Dadd Schwein issen Gliggssymbool.

„Ma giffd so ald wie´n Kuu, ma leead imma noch dazu.“

„Ma soll edd Pääjad nidd am Schwands uffzaimen.“ Mach dein Ääawedd vann vòòa aan.

„Ma soll emm Herrgodd ach fòòa die glään Grummbann dang:gen.“

„Medd deem iss da Gaul durchgang.“ A hadd sein G´duld valòòa.

„Medd dem kannschd d´ Pääja schdeelen.“- Uff denen kannschd`dich valossen.

„Medd dem lòòen iss kään graad Fuua s´ faaren.“ Wenn da Baua beim Bluuchen dadd Pääad nidd feschd an da Lein hòdd, dann wòòa d` Fuua grumm unn graddlich.

„Medd dija hann eich noch enn Hiinchin s´ robben.“ Wenn enn Hing:gel g`robbd wòòad iss, dann wòòared naggich unn blaggich.

„Mòòa grääd kään Haan me danòò.“

„Oxen g´hejaren vòòa d´ Bluuch unn nidd ind Raadhaus.“

„Schdell dich nidd so buggich aan.“ – Enn Geiss wo buggich iss, die iss iwwazwerch, aussa Rand unn Band.

„Schwarz Kiih ginn aach weiß Millich.“

„Wadd bischd dau enn Fergel.“

„Wadd da Baua nidd kennd, dadd frißda nidd.“ Den Schbruch kann ma bei villen Siduazionen aanwennen.

„Wadd hasch d´ lòò vòòn Bugg g´schuß.“ Aus em Jägerlewen iwwaholl.

„Wadd iss dadd lòò enn vadrääda Massigg.“ Aus dem jd. = verderbenbringenda Däämon – enn böösardich Pääard, enn böösardija Kerl

„Wadd hann s´ deem d´ Gnäll g´schlaa!“ Mädd da Gääschel gnällan. D`Gääschel iss d`Gnäll. D`Määning saan.

“Wemma vamm Hund schwädsd, iss da Schwanz nidd weid davaan.“

„Ab unn zu muß da Häns:chin iwwa d´ Schreng:g schleen.“ Wennen Pääad ausem G´scherr ausbrichd, wennd enn Seidenschbrung michd.

„Am Schdammdisch wijad doch nua lääja Schdroo g´dròsch.“ Do kimmd neischd raus dabei.

„Da aarem Deiwel huggd imma uff da Schrauf!“ D`Schrauf iss ganz hinnen am Waan. A iss also hinnen hodd.

“Da Wääs wijad vann da Schbrei g´drennd.“

„Die zwai ziehn an ääm Schdrang:g.“ Wenn ma zwaaischbennich fährt, unn jeeda zeiht an seinem Schdrang:g (Zügel), dann gedd dadd ään Pääad hodd unn dadd anna haa.

„Edd Greed iss uffg´dunnad wie`n Pingschdox.“ An Pingschden wòòa imma Viehbrämierung, dann sinn d´Oxen g`schniggd wòòa.

„Eich schlaan da zwischen d´ Herrna, dass d´ Schdäären g´sischd.“

„Gelld, awwei schdeschde lòò wien Oggs vòòam Berch.“

„Jääbs hann enn Waan voll Kinna!“

„Jedds muschde d´ Karren allään aus emm Dregg ziehn!“

„Lòò issed so dung:gel als wie inn da Kuu.

„Ma sinn ganz vazwadadd, ma sidsen uff Dischdeln unn Dòòren.“ = ungeniesbar

 „Ma wäären dadd Ding schunn deigseln!“ Deixel = Leng:gschdang; in d`richdich Baahn leng:gen.

„Wadd iss dadd lòò vòòa enn Dilldabbes, dea g´sidd unn heead nidd unn gedd kääna Hääjad nòò!“

„Bauer bleift Bauer, wenn´a ach uff seidenen Kissen schlieft.“

 

Wenn ääna so dussma wòòa, dass mamm hädd misden „d`Wirm aus da Naas ziehn“ dann iss g`saad wòòad:

Dea gridd jo edd Maul nidd uff.“

 

 Wenn enn Vorrwitzija äänen varriggd g`mach hadd medd seina Fròòerei unn wolld wissden, wòò ma hinngehn, dann harra zur Andword gried:

„Emm Hund hinnen hin,“ orra

„Imma da Naas nòò.”

“Langs d`Haisa, dòò woo edd gudd riechd gehn ma rinn.“

“Nòò Pont-a-mousson,” orra

„Nòò Buxdehuude“ allen zwai wòòren fòòr uus dòòmòòls schbaanisch Derfa.

Wenn ääna unb`dingd wissen wolld, wie ebbes iss, dann harred g`hääschd:

„Braunbrinzlich wie`n Oggsenfurz.“

 

Edd hadd ach Leid ginn, die sinn alles lehnen gang, unn dadd iss degg zur G´wohnhädd wòòad. Dann hadd ma s`s`rechd g`wies uwwen ganz fein Ard.:

 „Eich hääschen doch nidd Lehnard.“

Harred dann imma länga Zeid g`dauerd bis ebbes z`rigg kumm iss, dann hadd ma s`ganz vornehm s`rechdg´wies:

„Wenn d´nommòòl kimmschd, dann lehn eich dadd schunn uff d´Hausdier.“ Orra:

„Eich lehnen da noch äämòòl ebbes, unn dadd iss uus Kads, die kimmd vann selwa z`rigg.“

„D`Zännbirschd unn d`Fraau valehnd ma nidd“, sunschd kummen s` g´brauchd z´rigg.

 

Inng`bilden unn Aangeba sinn b´sunnaschd b`dachd woord.

„Hochmud kimmd vòòam Fall.“

„Dummhädd unn Schdolz waassen uff ääm Holz.“

„Der will medd d`großen Hinn pissen unn bringd medd den Gläänen noch nirrenmòòls d`Bään hoch.

„Dadd Lòó drääd medd da Schirz mee ausem Haus raus, wie da Mann merrem Waan rinnfährd.“

A mennd wunnaschd warra wääja.“

Wenn sedd dann awwa iwwadrief hann, dann hadd ma s`z`rechd g`wies:

 „Mach mòòl d´Auen zu, wadd d`dann g`sischd iss dein.“

„Eich hann so vill Schdigga, als wie dau uff deina Bux.“

„Aach wadd dea lòò enn Brulljes michd.“ Dadd kimmd ausem Franzesischen: brouillet = Aufwand, Angabe

„Allse kegg leid ball im Dregg“

 

Da Egoismus iss kaum s`iwwadreffen:

„Da:eeaschd kumm eich, dann enn Waan voll Mischd, dann lang Zeid gaa neischd, unn dann kimmsch dau noch lang nidd.“

„Dea hadd kään gläänen Giggel.“

„Dea huggd umm hohen Ross.”

Dea tabbd lòórimm wie`n Schdorch imm Salaad.

 

Fòòr d`Gesundheit hòrren s`ganz lapidar Schbrichelcha:

 

„Ääawedd, Mässichkädd unn Ruh, schberren em Doggda d`Dieren zu.“

„Fressen unn Saufen machen d`Doggda reich.“

„D`Kobb kald unn d`Fiess warem machen d`Doggda arem.“

„Bidda im Mund, dem Herzen g`sund.“

„D´ biddaschd Medizin iss d´ beschd.“

 

Ehrfirchdich hann die Alden fòòr d`  Höflichkedd – Demud - Dang:gbarkädd` den Jungen bei ihra Erziehung Radschlää ginn:

„Sei heflich unn b`scheiden, dann maan dich jeeda leiden.“

„Memm Huud in da Hand kimmsch d`durjed ganze Land.“ Wemma ääm beend iss, dann hadd ma seinen Huud g`zoo als Zaichen der Achdung unn Wertschätzung.

„Bescheidenheit is enn Ziija,“ Neimerrda hann den Schbruch aweidadd. „doch weida  kimm ma ohne iija.“

„Dang:gbakädd iss dinn g`sääd.“ Lääda Goddes, unn enn „Danke“ koschd doch neischd.

„Demud iss enn Tugend, s´ eehrd edd Alda un d´ Jugend.“

„D´ Baam muß ma bien, solang wija  noch jung iss.“

„Een „Nää“ zuua richdich Zeid, aschbaad vill Zang:g unn Schdreid.“

“Eijenloob schding:gd, freem Loob gling:gd.”

„Eindrachd anääjad, Zwiedrachd vazeead.

„Enn gudd Beischbill iss da beschd Leeamääschda.“

„Enn gudd G´wissen iss enn sanfd Ruuhekissen.“

„Beed nidd nua memm Maul, beed memm  Herz. “

„Da Gliejare gifd nòò.”

Allg`meine Lebensweisheiten unn Reddensaarden

Wenn ääna sein Gligg herausforderd, dann wirda uff d`Borren z`rigg:g`holl. „Deng:g draaan,“

„Gligg unn Glas, wie leichd brichd das!“

„Ma soll d`Daach nidd vòòrem Òòwend loben.“ Mach zuerschd mòòl dein Ääarwedd, dann schwäddsen ma driwwa.

„Arem orra reich, vòòa Godd sinn all gleich.“ Giodd sei Dang:g, kamma nua saan, sunschd wäären ma schunn nòmmòòl hinnen hòdd.

„Ään faul Aaij vadirfd d´ ganzen Brei.

„Ään Bugg schdeesd nie allään“

„Ään Grää haggd dea annan kään Aauen aus.“

„Ään Hund beißt den annan nidd.“

„Ald wieren schdedd in Goddes Hand..“

„Ald wieren ma allengaar gääa, ald sinn iss vadammd schwääa.“

„Allse gerechd duud unrechd.“

„An d´ Ferrann akennd ma d´ Vugel.“

„An d´ Frichden eakennd ma d´ Baam.“

„An Goddes Seejen is alles geleejen“

„Da eeaschd G`dang:gen iss nidd imma da beschd.“

„D´ beschd G`dang:gen kummen imma daledschd.“

„Da eeaschd Schridd is da schwääjasschd.“

“Da greeschd Lumb im ganzen Land, dadd iss un bleiwd da Denunzijand.“

„Da Gruuch gedd so lang aan d´ Burren, bissa  brichd.“

„Da Heela iss schlimma als wie da Schdeela.“

„Da Mensch leefd nidd vamm Brod allein,“ Ma muss nidd nua vòòa die leiblich Nahrung sorjen, geistich unn seelisch Nahrung g`heeren aach dazzu. Da Volksmund hadd awwa den erschden Schbruch aweidadd:

(edd muss ach ebbes Wurschd druff sein.“)

„Da Schein drichd.“

„Dadd greeschd Elend iss dadd, woo da Mensch sich sellwa ufflaad“.

„D´ äldschd Bääm draan degg d´ sieschd  Frichd.“

„D´ Aauen sinn da Schbijel vann da Seel.“ Ma sääd jo nidd vòòa neischd:”Luu ma mòòl in d` Aauen.“

 „D´ Berch runna helfen all Häälijen, d´ Berch ruff kään ääna.“

„D´ Guddhedd iss enn Schdigg vann da Dummhedd.“

„D´ Menschen saan imma: d´ Zeiden wieren schlimma,

d´ Zeiden bleiwen imma, d´ Menschen wieren schlimma.“

„D´ Sagg schledd ma, un d´ Esel mennd ma.“

„D´ Zeid hääld all Wunnen.“

„Ään Schwalf michd noch lang käänen Summa.“

„Äänen zum Beschden hallen.“

„Afaarung michd gluuch.“

„All Fliss laafen  ind Meea.“

„All Schdròòssen fiehren nòò Rom.“

„Alles wadd gudd iss, brichd sich Baan.“

„Angriff is d´ beschd Vateidijung.“505

“Anna Lännda, anna Sidden.”

„Aus nix wijad nix.“

„Aus Spaß wijad leichd Äremschd.“ Beim Schbillen

„Ausnaamen beschdädijen d´ Rejeln.“

„Bei deem Wedda jääd ma kään Hund vòòa d´ Dija.“

„Bei deenen issa da Haan im Korf.“

„Bei Naad sinn all Kadsen gròò.“

„Bluud iss digga wie Wassa.“

Brauchtum ist älla und gild mee als wiid G`setz.“

„Dadd Daijaschd iss nidd imma dadd Beschd.

„Dadd gedd deich enn Dregg aan“

„Dadd iss awwa schdramma Tuwwagg.“

„Dadd iss die Boon vann dea Geiß.“

„Dadd iss edd Tibelchin vamm „I“.”

„Dadd iss enn abgaschdich Minsch.“

„Dadd iss g´hobbsd wie g´schbrung.“

“Dadd iss g´hobbsd wien Sads g´mach”.

„Dadd iss inng´schlaa wien Bummb.“

„Dadd iss ma iwwel ruffg´schdooß.“

„Dadd iss soon richdich Greidchin rieja mich nidd aan.“

„Dadd issen Dreiwen wie bei Jääbs.“

„Dadd kannschde da abschming:gen“.

„Dadd kannschde inn d´ Schorschden schreiwen.“

„Dadd lòò kanna sich innd Schdammbuch schreiwen.“

„Dadd kannsch d´ machen wien Dachdegga.“

„Dadd lòò hadd Hòòa uff da Zung.“

„Dadd lòò hann eich griid fòòan Abbel unn en Aaij.“

„Dadd lòò helld sein Sach s´ ròòd.“

„Dadd Messa lòò schneid hegschdens noch warem Wassa

unn waaichen Kääs.“

„Dadd michd enn G´sichd wien Glugg wennd dimmeld.“

„Dadd sinn Kinnadinga.“536

 „Dau bischd noch gudd uff d´ Bään. „

„Dau bischd soon richdich Schdrubbhing:gel.“ Imma am Schrubben unn Schuuren

„Dau geschd ma uff d´ Erbs.“

„Dau geschd ma uff d´ Wegga.“

„Dau grischd d´ Flee g´fong:g.“

„Dau grischd d´ Kobb g´weschd.“

„Dau grischd d´ Määning g´saad.“

 „Dau haschd doch waaden g´leead.“

„Dau haschd madd Word imm Maul rimmg´drääd.“

„Dau haschdedd bei mija noch im Salz lein.“ Im Salz ing`leedes hälld sich lang.

„Dau kannschd da lääja Scheeß nòòlaafen.“ La chaise = die Kutsche

„Dau kannschd doch mòòl enn Aau zudriggen.“ Holl die Sach nidd so g`naau.

„Dau kannschd ma d´ Buggel runnarudschen.“

„Dau kannschd ma d´ Huwwel ausblòòsen.“ Hobel

„Dau kannschd ma doch d´ Aauen nidd zuschmäären.“

„Die Gläänen hängd ma, die Grooßen lißd ma laafen.“

„Dau kannschd ma doch d´ Gunn aanduun.“ Dau kannschd ma doch ebbes gönnen.

„Dau kannschd mich gääja hallen.“ Im umg´kehrden Sinn g´monnd.

 „Dau kannschd mich hinnen kissen.“ Vill drasdischa ausg´driggd: l.m.A

„Dau wääjaschd Aauen machen.“

„D´ bischd noch nidd druggen hinna d´ Ooren.“ Vill s´jung.

„D´ Diija schdedd weidewaan uff.“ Hosenlatz

„D´ grischd edd nidd, unn wenn d´ dich uff d´ Kobb schdellschd.“ Vam herrschafdlichen Hof: wenn da Hofnarr ebbes hann wolld, dann harra da erschd missden d`Herr b`luschdijen.

„D´ haschd ma edd Word ausem Maul g´holl.“ Dea Anna wòòa schnella beim Vazeelen.557

„D´ innaren Schweinhund musch d´ iwwawinnen.“

„D´ kannschd madd glaawen, ed iss en aarem Schwein.“

„Dea glaud wie`n Adsel.“ D`Elsda schdiehld alles wadd bling;d.

„Dea hadd Aauen g´mach.“

„Dea hadd ma d´ Angel rausg´holl.“ D`Weschb schdichd erschd, wemma s`ärjadd.

“Dea hadd ma nommòòl d´ Zeid g´boot.” Gegrüßd

.Fòòa ääm sein „Eijenaarden s`b`schreiwen wòòren die Alden digge dòò:

“Dea iss fedd wie`n Odda.”

“Dea iss frech wie`n Oska.“ Die Reddensaard schdammd schunn vann vòa iwwa hunnad Jòòa, dòò hadd ma d`Oska noch nidd kannd.

„Dea iss frech wie`n Wandlaus.“

„Dea iss g´weend, vòòa imma enn Buggel s´ machen.“ Enn Jòòsaaga, enn Aaschgriecha.

„Dea iss gladdich wie`n Aal.“

„Dea iss jo beim Deiwel schnell.“

„Dea iss leichd wie Schbrii.“

„Dea iss leichd wie`n Fedda.“

„Dea iss schdragg vo:a Källd.”

“Dea hadd Safd inn d´ Galljann.”

„Dea hadd sich ausem Schdaab g´mach.“ Der iss so schnell g`laaf, dassed g`schdääbd hadd. 

„Dea hadd sich awwa inn d´ Nesseln g´huggd.“ Der hadd sich d`Schniss vabrannd. Brennnesseln

„Dea harren paa Fingann wie`n Lewwawurschd.“

„Dea iss emm Deiwel aus da Hodd g´schbrung.“ Der iss iwwazwerch, nidd s`bändijen578

„Dea iss uus durch d´ Labben gang.“  Bei der Treibjagd

„Dea iss vasess dòò druff, wie da Deiwel uwen arem Seel“

„Dea kann mija doch nidd edd Wassa raaichen.“

„Dea kimmd medd Schuu unn Schdrimmb inn d´ Hell.“

„Dea luud memm rechden Aau inn d´ lingsen Buxensagg.“

„Dea luud wie`n Glugg wenn`d dimmeld.“

„Dea passd inn kään Huudschachdel me rinn.“

„Dea schwädsd imma durch d´ Bluum.“ Der schwädsd da nidd graad aus midden ind G´sichd.

„Dea vadiend enn schweinzich Geld.“

„Dea vadrääd d´ Aauen wie´n Glugg wennd dimmeld.“

„Dea ziehd ääm d´ Wirm aus da Naas.“

„Deem äänen sein Tod, iss dem annann sein Brod.“

„Deem sinn d´ Aauen ball vòòa d´ Kobb kumm.“

„Deem sinn d´ Aauen uffgang.“

„Deen muß eich imm Aau b´hallen.“

„Dea g´sidd unn heead nidd unn lääfd kääna Hääjad nòò.“

„Dea hadd sein Schääfchin im Druggnen.“

„Dea iss loss wien g´sängden Sau.“ Beim Schlachden sinn d`Borschden abg`sängd wòòrd.

„Dea iss ma so liif wie da Geiß edd Messa.“

“Dea iss schdua wien Bugg.”

„Dem waasd kään Gras me inna d´ Fiiß.“

 „Die hann kään gudd Hòòa aanem g´loß.“

„Die Hiina wo amm määschden gäägsen, die leen amm wenischden Aaija.“

„Die Sach iss doch glar wie Glääjachin.“

„Die schdreiden sich ummem Kaisa seinen Baard.“

„Die sinn s´sammeng´perchd wie en Hääjad Schòòf.“

„Die Bija iss g´scheeld.“

„Dobbel g´nääd hälld bessa.“

„Dòò beißd kään Maus kään Faaden ab.“608

„Dòò binn ich awwa innd Feddnäbbchin g`tabbd.“

„Dòò bisch d´ awwa schief g´wiggeld.“

„Dòò g´sidded aus wie im Schweinschdall.“

„Dòò hann s´ awwa Fersengeld ginn.“

„Dòò harra awwa Eel ind Feija g´schudd.“

„Dòò iss alles wie g´leggd.“

„Dòò kinnd ma doch medd da Bundax drinnschlaan.“

„Dòò muß ma d´ Hänn iwwam Kobb s´sammenschleen.“

„Dòò wääjaschde Bauglidds schdaunen.“

„Dregg michd Schbegg.“

„Dreggich wie`n Schwein.“

„Durch die Brems lòò muschde durch.“

„Durch Schaaden wijad ma gluuch.“

„E Mann – e Wort.“

„Enn Fraau enn Wärdabuch.“

„Eea hadd all Gäng unn Lääf g´mach.“

“Eea michd edd for´s Freggen nidd.”

“Eeaschd d´ Ääjawedd, dann edd Vagniijen.”

„Edd fellen Haaugawweln.“

„Edd fiijaren vill Wejen inn d´ Hell, awwa kään raus.“

„Edd gedd ma imm Kobb rimm.“

„Edd gedd ma nimme ausem Kobb raus.“

“Edd Gligg had Flidschen.”

“Edd Greed harren Ääjasch wien Sex-Daala-Pääjad.”

“Edd Greed iss uffg´dunnad wie`n Pingschdox.”

„Edd greischd Ruds unn Wassa.“

„Edd hadd sei Leewen noch kään Kuu amm Kalf g´suff.“

„Edd hadd sich gudd g´huggd.“

„Edd harrem d´ Laufpass ginn.“

„Edd harren inna da Fuchdel.“

„Edd Hemd ist ma nääja als wie da Mandel.“

„Edd iss ääs wie kääs.“

„Edd iss alles bei d´ Deiwel gang.“642

„Edd iss g´muschdadd wie´d Kiikädd .“

„Edd iss kald wie`n Schwein.“

„Edd läbbadd sich s´sammen.“

„Edd Lies haren Ääjasch wien Braureigaul.“

„Edd sinn glään Grummbann imm Korf.“ Wenn Kinna in da Nääh wòòren, die wo ebbes nidd heeren sollden.

„Edd sinn nidd alles Häälijen, die wo in d´ Kirch geen.“

„Edd wijad g´mach, unn wenn da Deiwel uff Schdellzen „„kimmd.

„Edd wòòa ma nidd g´heija.“

„Edd wòòa ma nimme äänduun.“

„Eehen wijaren im Himmel g´schloß.“

„Eich binn doch nidd emm Deiwel vamm Hinna abg´fall.“

„Eich binn gudd kommadand merrem.“

„Eich binn merrem Schlieden g´faa.“

„Eich blòòsen da doch kään Zugga hinnenrinn.“

„Eich haauen da enn Bollaau.“

„Eich hamma d´ Schniß g´droff.“

„Eich hamma nommòòl d´ Schniß vabrannd.“

„Eich hann awwei kään Ooa dafòòa.“

„Eich hann d´ Farf g´wexeld.“

„Eich hann d´ Naas voll.“

„Eich hann dich uff da Mugg.“

„Eich hann ebbes lauden g´heead.“

„Eich hann enn abblidsen g´loss.“

„Eich hann kään Kobb dafòòa.“

„Eich hann noch kääm enn Hòòa g´grimmd.“

„Eich hann umm Absads keehrd g´mach.“

„Eich hannem d´ Dija hinnenwidda g´schlaa.“ Eich hannen rausg`word.

„Eich hannem edd Maul abgebudsd.“

„Eich hannemd aua inna d´ Naas g´rief.“

„Eich hannen inn d´ Pann g´schlaa.“673

„Eich hannen uff da Ladd.“

„Eich hannen uff d´ Schibb g´holl.“

„Eich hannenn ling:gs lein g´loss.“

„Eich kinnd ziddann wie`n Hegg.“

„Eich kummen noch dahinna.“

„Eich lòssen ma kään Floo ind Ooa sedsen.“

„Eich lossen mad mòòl durch d´ Kobb geen.“

„Eich machen edd exkies.“

„Eich machend graad s´ Lääds.“

„Eich muß mich dabba dummeln.“

„Eich muß mòòl frisch Lufd schnabben.“

„Eich schlaan da zwischen d´ Herrna, dass d´ Schdäären

   g´sischd.“

„Eich sinn richdich s´sammeng´faa.“

„Eich sinn uff d´ Hund kumm.“

„Eich wääremm mòòl uff d´ Busch globben.“ Bei da Jachd edd Wild rausdreiwen.

„Eich wääjada ebbes huuschden.“

„Eich wääjad mòòl ganz anna Seiden uffziehn.“ Vann da Gei

„Eich wääs nidd inn noch aus.“

„Eldann kannenn eeaschda zeen Kinna anäären, als wie 

  zeen Kinna ija Eldann.“

„Emm g´schengden Gaul luud ma nidd ind Maul.“

„Enn gudd, alles gudd.“

„Enn alden Baam immflanzen iß schwääja.“

„Enn blind Hing:gel find aach mòòl enn Kòòa.“

„Enn blind Sau find aach mòòl enn Aaichel.“

„Enn Daach òòne Lachen iss enn valòòarena Daach.“

„E Mann – e Word,

  enn Fraau - enn Wärdabuuch.“

„Enn frooha Gaschd iss niemòòls Laschd.“

„Enn g´dròffenna Hund billd.“

„Enn Hund deja woo schliefd ,

  deen soll ma nidd waggrich machen.“

„Enn Korf voll Flee iss bessa s´ hieden, wie´n half Dutzend Kinna.“

 „Fingaschlang:g Gligg iss bessa wie armschlang:ga Vaschdannd.“

„Fòòa weenen iss dann dadd lòò g´mindsd?“

„Frech wie da Dregg imm Weech.“

„Freunde in da Nood geen all uff ään Lood.“

„Frisch g´waachd iss half g´wunn.“

„Fuddeln vaweisd sich.“

„G´schwindichkädd iss kään Hexarei.“

„Gääfschd d´ nuua bei d´ Deiweng:ga geen.“

„Gee nie zu deinem Firschd, wenn d´ nidd geruuf wòòad bischd.“

„Geejensäds ziehn sich aan.“

„Geld allään michd nidd gligglich.“

„Gelld, awwei schdeschde lòò wien Oggs vòòam Berch.“

„Glään G´scheng:ga ahallen d´ Freindschafd.“

„Glään Kinna, glään Sorjen – grooß Kinna, grooß Sorjen.“

„Kindermund duud Wòò:ahädd kund.“

„Kinna unn Narren saan d´ Wòò:ahädd.“

„Glään Uuasachen, grooß Wirgungen.“

„Gligg imm Schbill, Pech inn da Liebe.“

„Gligglich Leid luun nidd uff d´ Uua.“

„Gnaad gedd vòòa Rechd.“

 „Gudd Ding will Weil.“

„Gudd Leid ann Hand sinn bessa wie baar Geld.“

„Hall ma bei.“

„Hall mich gääja.“

„Hasch dau Ruds inn d´ Aauen?“

„Hau:u dich uwedd Ooa.“

„Hinn, die woo billen, die beißen nidd.“

„Hoffen unn Harren michd manchen zum Narren.“

„Holl dein Aauen inn e Hand.“

„Holl dein G´lumbs unn vaschwinn.“

„Ich hann mein Kinna gudd innabraad.“

„Imm Driiwen iss gudd fischen.“

„Imm Schweinsgalobb issa lòò runna.“

 „Inn jeeda G´sellschafd giffdedd schwarz Schòòf.“

„Inn schlächda Zeid sinn Freinde weid.“

„Inna d´ Blinnen iss da Äänaauich Keenich.“

„Innsichd iss da beschd Weech zuua Bessarung.“

„Iwwamuud duud selden gudd.“

 „Je mee Geld, desdo mee Sorjen.“

„Je schbääda da Òòwend, desdo scheena d´ Gäschd.“

„Je schdrenga d´ G´sedsa, desdo schlechda d´ G´sellschaffd.“

 “Woo g´huwwelld wijad, fellen Schbään.”

„Jedds muschde d´ Karren allään aus emm Dregg ziehn!“

 “Jee mee dassa hadd, desdo mee dassa will.”

“Jeed Ding hadd zwoo Seiden.“

„Jeeda iss sich sellwa da Neggschd.“

„Jeeda iss sich seines Gligges Schmied.“

„Jeeda wääs am beschden, woon da Schuuch driggd.“

„Jeedem Dijachen sein Blääsijachin.“

“Jung Bluud had Muud.”

„Jung sinn iss Goddes Gunschd,

jung bleiwen is Lewenskunschd.“

„Kään Andword iss aach enn Andword.“

„Kään Rejel òòne Ausnaam.“

„Kään Roosen òòne Dòòren.“

„Kääna kann aus seina Haud raus.“

„Kald Hänn, heiß Liebe.“

„Enn lang:g G´sichd machen.“

„Jääbs hann enn Waan voll Kinna!“

„Kannschde d´ Zeid nidd abwaaden?“

„Keea zueeaschd vòòa deina Diija.“

„Godd sei g´drummeld unn g´piff.“

„Greif dau dich an deina Naas.“

„Grimmassen schneiden.“

„Inn deem issed aus.“

„Lòò gee hääja bei Hegg.“

„Lòò hasch d´ da awwa in dein aaijenen Nischd g´schiß.“

„Lòò langd nidd edd Maulschbidsen, loo muß g´piff wijaren.“

„Loo wijad ennd nòòm annan g´mach.“

„Lòssen d´ Kirch imm Dorf.“.

 „Ma soll d´ Feschdcha feijann wie s´ fellen.“

„Ma soll edd Fell vamm Bäären nidd vadäälen,

eeh daß mann g´schuß hadd.“

„Ma soll edd Kinnd nidd memm Baad aus:schidden.“ Nidd in Bausch unn Boogen vaurdeilen.

„Ma soll neischd uff d´ lang:g Bang:g schiewen.“ Mach die Ääarwedd gleich, dann iss s`g`mach.

 „Morjenschdund hadd Blei am Aasch.“

„Morjenschdund hadd Gold im Mund.“ Wenn d`Moijens frieh dein Ääawedd schunn mischd, dann kannschd` vill machen un Geld vadienen.

 „Nix iss vollkummen uff da Weld.“

„Ordnung issed half Leewen.“

„Pabija iss g´dulldich.“

„Pagg vaschledd sich, Pagg vadrääd sich.“

 “See nidd ann deem Aschd, woo d´ druff sidschd.”

„Sei freindlich gejen jeedamann, dann luun dich all freindlich aan.“

 „Schusda bleiw bei deinem Leischden.“ Mach nua dadd, wadd d`kannschd.

„Schdillschdannd iss Rigg:gang.“

„Schmied edd Eisen solang wiedd gliidich iss.“

„Wie da Aanfang, soo edd Enn.“

„Wie dau mija, soo eich dija.“

„Wie die Alden sungen, so zwiddschann ach die Jungen.“

„Wie g´wonnen , soo zerronnen.“

„Wi ma d´ Karren schmääjad, soo lääf da ach.“

„Soo wie ma inn d´ Wald rinn riefd, soo riefdedd ach raus.“

„Uff da Mamma ihrem Schooß wijaren all Kinna groß.“

„Uff deenen kannschd d´ waaden bis Nimmachisdaach.“

„Uff  Frääd folchd Lääd.“

„Uff  Rejen folchd Sunnenschein.“

“Umg´keead iss aach g´faa.”

“Unndangg duud wee.”

“Unndangg iss da Welden Loon.”

“Unvahoffd kimmd offd.”

„Vadrauen iss gudd, Kondroll bessa.“

„Vill Feind, vill Eeja,“

„Vill Kech vaderwen d´ Brei.“

“Vòòa deem hann s´ Regadd.” Achdung, Reschbeggd

„Vòòa wadd lischd dau so d´ Flidschen häng:gen?“

„Wääschde awwei ball, wadd d´ Glogg g´schlaa hadd?“

„Wadd dau nidd willschd, daß ma dija duud,

dadd fiich ach käänem annan zuu.“

“Woo Rauch iss, doo iss ach Feija.”

“Wadd ma nidd gääja duud, dadd soll ma s´easchd duun.”

“Weea A sääd, deeja muß aach B saan.”

“Weea d´ Fennich nidd eehrd, iss d´ Daala nidd wääjad.”

“Weea Haß sääd, wijad ach Haß ernden.”

„Weea imm Glasghaus siddsd, soll nidd medd Schdään werfen.“

„Weea uff Godd vadraud, dea hadd woohl g´baud.“

„Weenen edd juggd, deeja grädsd sich.“

„Wemma emm Deiwel d´ gläänen Finga raaichd,

dann willa d´ ganz Hand.“

„Wie häddschdedd dann gääja?“

 „Willschd dau deem d´ Kobb vadrään?“

„Wissen iss Machd.“

Kädd ich hann kään Tuwagg me:

„Rauch da Kads ihren Schwanz.“

„Rudsch ma d´ Buggel runna.“ Unn wenn d`unnen bischd, dann kannschd`mich graad.

„Muschde dadd lòò awwei gradselääds machen?“ extra machen, trotzdem machen; gerade um mich zu ärgern, mir Leid an zu tun.

„Ma wäären dadd Ding schunn deigseln!“

„Mach kään Määjag.“ Marktschreier

„Mach kään so Wibbcha.“ Hea uff medd den Dummhädden.

„Mach kään soon G´schiß.“

„Mach nid soo guddaschbrech.“ So duun als ob.

„Matz, d´ Gei gedd.“ Jedsd muschd medd danzen.

„Maulaffen fääl hallen.“ Gaffen,neischd schaffen.

„Medd deem hamma Kads unn Maus g´schbilld.“

„Medd deem hann s´ d´ Bugg zum Gääjadna g´mach.“

„Medd dija iss kään Schdòòd s´ machen.“

„Medd dija kinnd ma kään Wänn innreissen.“

„Mija iss d´ Gried g´schwoll.“ Hahnenkamm; Wennem Hahn d`Gried g`schwilld, dann issa aussa sich.

„Luu mòòl, wie dadd Glään sein Flasch so niddslich dringd.“

„Ma iss kään Minsch me.“

„Ma iss so ald wie ma sich fiild. (aanfiild)“

„Ma kann nidd g´nuch glaan.“

„Ma kann nidd iwwa seinen Schadden schbringen.“

„Ma kanned nidd all Leiden rechd machen.“

„Ma mennd dau wääjaschd vamm Lämmes g´biss.“

„Ma mennd d´ hädsch d´ Deiwel inn da Dreib.“

„Ma mussen geen, unn wenned ach Ha:ugawweln felld.“

„Ma sinn bei Dood unn Deiwel g´laaf.“

„Ma sinn ganz vazwadadd, ma sidsen uff Dischdeln unn    Dòòren.“

„Ma soll d´ Bogen nidd iwwaschbannen.“

„Jedsd hamma d´ Bescheerung.“

“Jedsd hamma d´ Salaad.”

„Jedsd hamma d´ Schlamassel.“

„Jedsd simma kidd.“ Frz. Nous sommes quitte; Jiedisch: Mir sinn kwit.

 

„Schreif dadd inn d´ Moond.“ unerreichbar,

„Schreiwedd inn d´ Schorschden.“ Fliehd in d`lufd.

„Schbingel dadd ann d´ Huud.“

 „S´ hann gleich schibben g´wung:g.“

„S´ hannem enn frech Maul aang´hong:g.“

„S´ hannen uwedd Gladdeis g´fiijad.“

„Sedds deem kään Flee in d´ Pelz.”

„Sedds deem kään Floo ind Oo:a.”

„Sei nidd so ungedòòn.“ ungeduldich

„Wadd dau vazeelschd, iss doch schunn kalda Kaffe“

„Wadd dija lòò vazeelen iss doch alles Kabbes.“

„Wadd eich alles amm Hals hann.“

„Wadd hann die fòòn Schdòòd.“

„Wadd hann s´ deenen uff d´ Schibb g´holl.“

„Wadd haschde dann da Määning?“

„Wadd inn d´ Schbijell rinnluud, dadd luud ach raus.“

“Wadd iss dadd lòò fòòan Gwadsch medd Sooß.”

“Wadd iss dadd lòò fòòa enn Dilldabbes,

deja g´sidd unn hejad nidd unn gedd kääna Hääjad nòò!”